Traducir

Traducir¡Ayúdenos a traducir el blog de Ribbelmonster a diferentes idiomas! Cada vez más recibimos consultas de todo el mundo, con la solicitud de una traducción de nuestras contribuciones a otros idiomas. Desafortunadamente, esto solo no es factible y las traducciones profesionales son muy costosas. ¡Es por eso que necesitamos tu ayuda!

Traducir

En primer lugar, nos gustaría agradecerle su interés en ayudarnos. Para ayudarnos a traducir, debes leer esta publicación por completo. ¡Aquí encontrará toda la información importante sobre la traducción!

Traducciones requeridas

Básicamente, necesitamos traducciones para todo en cualquier idioma. Los idiomas más comunes ya están creados y accesibles a través de los enlaces que se encuentran arriba de la barra de menú o de las publicaciones. La mayoría de las contribuciones de navegación e individuales se han traducido parcial o completamente aquí.

Para los idiomas que aún no se han creado, falta la traducción de la navegación y todo lo demás que ve en la página. Le invitamos a sugerir que se creen nuevos idiomas y enviar traducciones para ellos.

Si ya hay una traducción para una publicación, puede encontrarla llamándola en el idioma apropiado. Verifique también los comentarios, ya que puede que ya sea una traducción esperando a ser mantenida. Las traducciones ya ingresadas se eliminan de los comentarios.

Guía de traducción

Para que podamos incluir su traducción en el blog, su traducción debe cumplir con ciertas pautas. ¡De esta forma, se debe garantizar que el blog Ribbelmonster continúe brindando el mayor placer posible a todos los visitantes!

  • Buenos conocimientos de idiomas: solo ayúdenos con traducciones de idiomas que pueda comprender, escribir y hablar con fluidez. En el mejor de los casos, el idioma de destino de la traducción es su propio idioma nativo. Es importante que las traducciones sean lo más libres de errores posible, de modo que puedan ser entendidas por todos y también encontradas a través de los motores de búsqueda.
  • Lenguaje simple: Nuestra gente debe ser entendida por tantas personas como sea posible, ya sean jóvenes o viejos, principiantes o profesionales. Por lo tanto, quédese con un lenguaje lo más simple posible, como si se lo explicara a un niño.
  • Dirección personal: nuestros visitantes son personas normales que pasan su tiempo libre aquí. Por lo tanto, no hay lugar para el saludo formal, que por cierto ni siquiera existe en algunos idiomas. Por lo tanto, dirija a los lectores en forma de “hombre” neutral o en el formulario “usted” personal.
  • Literalmente como sea posible: intente traducir lo más literalmente posible y no deje nada o agregue nada más. Todos están bien pensados y también duplicados en la descripción y en las instrucciones tienen su razón.
  • Sin abreviaturas: ¡no use abreviaturas! ¡Nunca realmente! Los principiantes a menudo tienen problemas con las abreviaturas porque todavía no conocen su significado y luego tienen que buscar constantemente. Sin embargo, la nuestra debe ser fácil y comprensible para todos. Como no tenemos ni tiempo ni espacio, podemos por lo tanto renunciar a los abreviaturas.

Enviar traducciones

La traducción de los artículos se envía mejor a través de la función de comentario al final del artículo en el idioma de destino. Solo si el idioma deseado aún no existe, puede hacer comentarios en el idioma original, pero debe adjuntar en qué idioma se tradujo. También debe marcar la sección que ha traducido tomando el título o contando los párrafos. ¡Tenga en cuenta que solo entendemos alemán e inglés!

Hi, I made some translations for the first paragraph: TRANSLATION EN_UK: This is a very simple crochet pattern. Just try it out!

La traducción de la navegación y otros contenidos que puede enviar como comentario debajo de esta publicación.

Hi, I made some translations for the site navigation! TRANSLATION DE->EN_UK: Häkeln -> Crochet; Stricken -> Knitting; Nähen -> Sewing; en -> Felting

Si tiene sugerencias de cambio para traducciones existentes, también puede enviarlas a través de la función de comentarios. Aquí lo mejor es especificar exactamente qué se debe reemplazar por qué.

Hi, there is a mistake in your translation. I would replace the following: TRANSLATION EN_UK: wave in thread end -> weave in thread end

De esta forma, las traducciones pueden asignarse rápida y fácilmente. Además, otros visitantes ven de inmediato lo que ya se ha traducido. De esta forma, se pueden evitar las traducciones duplicadas si la traducción aún no se ha ingresado.

¡Gracias por tu ayuda!

viernes, 30. marzo 2018, 17:21 Uhr - FP4Lisa - © Ribbelmonster - https://es.ribbelmonster.de/